|
|
 |
La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italianoNormalmente disponibile in 1/2 giorni lavorativi |
 (puoi sempre toglierlo dopo) |
ContenutoPartendo da una rassegna dei concetti e dei temi fondamentali della traduzione per il doppiaggio, l'autore si concentra sulle caratteristiche del parlato filmico tradotto, con particolare riferimento ad alcuni costrutti che hanno in comune un ordine delle parole diverso rispetto a quello canonico per l'italiano e che nel discorso svolgono diverse funzioni sia a livello informativo, sia a livello interazionale. Attraverso un campione di film americani e britannici, il lavoro si propone di valutare, da una parte, l'aderenza del parlato filmico tradotto alle norme dell'italiano parlato, dall'altra, la dipendenza dai testi di partenza, ossia dall'inglese dei copioni dei film originali.
Dettagli del prodotto
Forse ti potrebbe interessare anche: € 18.00 € 7.50 € 8.50 € 7.22 € 31.00 € 27.89
Condividi "La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano" con i tuoi amici    
Commenti degli utenti
Scrivi un nuovo commento su La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano e condividi la tua opinione con altri utenti. |