Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione

di Umberto Eco

  • Prezzo: € 12.90
  • Prezzo scontato: € 10.97
  • Sconto: € 1.93 (15%)
Disponibilità immediata

Questo libro è disponibile con download immediato anche in versione E-book
Aggiungi al carrello
(puoi sempre toglierlo dopo)

Contenuto

Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e all'Università di Bologna negli ultimi anni e dell'intervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l'autore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori. La questione centrale è naturalmente che cosa voglia dire tradurre, e la risposta - ovvero la domanda di partenza - è che significhi "dire quasi la stessa cosa". A prima vista sembra che il problema stia tutto in quel "quasi" ma, in effetti, molti sono gli interrogativi anche rispetto al "dire", rispetto allo "stessa" e sosprattutto rispetto alla "cosa". Dato un testo, che cosa di quel testo deve rendere il traduttore? La semplice superficie lessicale e sintattica? Troppo facile, ovvero troppo difficile, come si vedrà.

Dettagli del prodotto


Comprali insieme:

Gli utenti che comprano Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione acquistano anche Il cimitero di Praga di Umberto Eco € 16.57
Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione
aggiungi
Il cimitero di Praga
aggiungi
€ 27.53
Aggiungi entambi i prodotti al carrello

Forse ti potrebbe interessare anche:

 



Commenti degli utenti

Scrivi un nuovo commento su Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione e condividi la tua opinione con altri utenti.

Ricerca Avanzata
 
Reparti My Account Hai bisogno
d'aiuto?